|
Olá professor (a),
você já ouviu falar de "Los Picapiedras", Pixie y Dixie, Don Gato y su pandilla, Los Supersónicos, Mónica y su pandilla, Goofy, Clarabel, El Oso Yogui, Los Pitufos y Gasparin?
Acredito que sim! Eles são a versão espanhola de desenhos da década de 70/80, exibidos no Brasil com outros nomes: Os Flinstons, Plic, Ploc e Chuvisco, Manda-chuva e sua turma, OS Jetsons, Mônica e sua turma, Pateta, Clarabela, Zé Colméia, Os Smurfes e Gasparzinho.
Então, a dica desta semana é para um trabalho interdisciplinar com os professores de História e Sociologia. Enquanto eles trabalham, por exemplo, aspectos históricos e sociais que envolvem temática dos desenhos, nós professores de Língua Espanhola podemos trabalhar com: Adequação do discurso ao gênero; Turnos de fala; Vozes sociais presentes no texto; Variedade linguística; Coesão, coerência, gírias, repetição; Diferenças e semelhanças entre o discurso oral e o escrito; Adequação da fala ao contexto; Pronúncia; particularidades da língua, pontuação, recursos gráficos; Acentuação gráfica; Interlocutor; Finalidade e intencionalidade do texto.
Todos os desenhos estão disponíveis na página da TvMultimídia: Vídeos de Língua Espanhola.
Acesse e divirta-se!
|
|
|
|
Caso queira receber o informativo no seu e-mail, inscreva-se.
|
|