Técnicas de Traducción
Outros
Início : Sexta-Feira 5 Setembro 2008, 16:20
Fim : Sexta-Feira 5 Setembro 2008, 16:20
Informação de contato

Instituto Cervantes de Curitiba
Rua Ubaldino do Amaral, 927
Alto da Glória - Curitiba – PR

Tel.: [41] 3362.7320

Fax.: [41] 3363.2553
Email : bibcuri@cervantes.es
URL :
A través de este curso se pretende introducir al alumno en los elementos del traductor, con teorías que le permitan obtener una visión general de las características pertenecientes al proceso de traducción.

La traducción requiere de teórico, pero es esencialmente una práctica, así que, con ejercicios diversificados basados en las técnicas, el alumno constituirá un aprendizaje específico, reflexionando sobre estrategias de traducción. Se analizarán los textos que debe enfrentar el traductor y reconocer las características de los distintos tipos de lenguaje.

Profesora: Anibele da Silva de Paula

Carga horaria: 30 horas/aula

Precio: R$ 391,50 al contado

R$ 435,00 hasta 3 pagos


Programa:

* La iniciación a la traducción
* ¿Qué es traducir?
* La profesión del traductor: los primeros pasos.
* La didáctica de la traducción: desarrollo de la competencia traductora.
* La traducción literaria.
* La traducción jurídica.
* La traducción científica.
* La traducción audiovisual: doblaje y subtitulación.
* Prácticas en clase.
* Evaluación.


Bibliografía:

-- (1999) Traducción y doblaje: palabras voces e imágenes. Barcelona. Ariel.

ALBIR, A. Hurtado. (2003). Enseñar a traducir. Teoría y fichas prácticas. Edelsa.

BERENGUER, L. (1996). “Didáctica de segundas lenguas en los estudios de traducción”, en A. Hurtado Albir (ed.) La enseñanza de la traducción.

CERVANTES, Instituto. (1999). Aproximaciones a la traducción. Hispanismo.

GALLARDO, N., R. Mayoral y D. Nelly (1992). “Reflexiones sobre la traducción científico-técnica”, Sendebar, 3.

YEBRA, V. García. (1989). Teoría y práctica de la traducción. Editorial Gredos.

Disciplina - Língua Estrangeira Moderna -
http://www.lem.seed.pr.gov.br